网问答>>“共产主义”的诞生竟然是因为日本人的错误?
问题
已解决

“共产主义”的诞生竟然是因为日本人的错误?

时间:2024-04-09 14:55:26
“共产主义”的诞生竟然是因为日本人的错误?
最佳回答
strong一段历史的误打误撞,竟催生了共产主义在日本的异彩纷呈,而这一切,与一场意外的翻译和革命交织在一起。strong幸德秋水与堺利彦,这对社会主义的双璧,于1904年将《共产党宣言》的首个日译本带入日本。他们的合作并非易事,由于对德语的生疏,他们依赖于穆尔的英译本和恩格斯的校订,译文采用半文半白的风格,遗憾的是,他们未能完整翻译第三章,这使得它并非严格意义上的全译本。然而,命运似乎有意为之,《共产党宣言》的日文连载甫一刊载在《平民新闻》第53号,旋即遭遇禁令,幸德秋水、堺利彦和西川光次郎的命运也随之转折。尽管如此,堺利彦在《社会主义研究》中重新翻译并完整加入第三章的努力,使其成为日本历史上的首个全译本,尽管它旋即遭到禁售,但这无疑让更多人得以接触共产主义的理论。在1920年的中国,陈望道,这位青年才俊,在浙江分水塘村的简陋柴房中,手握英文版和日文版《共产党宣言》,决心将其带入汉语世界。经过艰辛的翻译工作,陈望道的译本于同年4月下旬面世,尽管他的翻译选择沿用了日文中的“共产主义”一词,这在一定程度上影响了东亚的理解,但也可能正是这种误解,使“共产主义”这个词在这些国家中根深蒂固。strong有趣的是,"共产主义"在中文中的字面意义与"公社"相去甚远,这源于拉丁文的“communis”,即公有,而“公社”在拉丁语中是“commune”。原本应该翻译为“公有主义”的概念,却因为陈望道的英日双译背景,保留了“共产主义”这一表述。strong尽管如此,中国等国的共产主义实践并非单纯由翻译决定,而是历史与现实交织的结果,其中蕴含着深厚的本土文化和三千年文明的底蕴。这段历史的奇妙巧合,提醒我们,语言虽是桥梁,却也能成为误解的源头。然而,共产主义的理念并未因此而减色,反而在全球范围内生根发芽。中国今日的坚持,正是对其理念的坚定践行,而非简单的字词选择。
时间:2024-04-09 14:55:33
本类最有帮助
Copyright © 2008-2013 www.wangwenda.com All rights reserved.冀ICP备12000710号-1
投诉邮箱: